dimanche 9 décembre 2007

Orientation scientifique et sémantique


Il existe des moments où il est très difficile de choisir les termes appropriés pour se faire comprendre par une communauté d'individus. De plus, si cette dernière comprend un nombre important de profiles hétérogènes, ce choix est plus que délicat. Nous avons ce problème, de manière poussée, dans les orientations scientifiques globales au niveau d'un pays. Ceci est tout à fait vrai aussi, à une moins grande échelle, dans les Universités ou les Ecoles d'Ingénieurs.

Les orientations scientifiques sont au coeur de la productivité d'un pays. Elles vont permettre à celui-ci de créer de la valeur ajoutée résultant des méthodes et de la technologie de la recherche. Le pays proposera des services innovants à la communauté internationale, lui permettant ainsi de se positionner en bonne place dans un monde d'économie libérale. Nous pouvons, normalement, faire confiance aux grands penseurs et politiques des différents pays à qui revient cette tâche. Mais le constat est tout autre.

Prenons un exemple scientifique concret: le système nerveux humain. Celui-ci est vivement étudié pour comprendre la formidable capacité d'adaptation que nous possédons. Il est reconnu comme "système complexe". Il est surprenant de voir, dans certaines orientations scientifiques, que certains fonctionnements industriels (informatiques, mécaniques, ...) sont aussi considérés comme "complexes". Existe t'il un lien ?
Le Trésor de la Langue Française Informatisé(TLFI) précise que le mot "complexe"  concerne un  [... Composé d'éléments qui entretiennent des rapports nombreux, diversifiés, difficiles à saisir par l'esprit, et présentant souvent des aspects différents ...].
Les différentes définitions montrent bien que ce "composé d'éléments" n'est pas créé par un être humain. Pourquoi donc qualifier de "complexe" un système informatique standard en cours de fonctionnement ? Ceci découle du glissement sémantique qui s'est effectué entre les adjectifs "complexe" et "compliqué". Pour le TLFI, le verbe "compliquer" veut dire [... Rendre moins simple en multipliant les composantes ...]. Les différentes définitions insistent bien sur le fait que c'est l'être humain qui est maître de cette action. Cette comparaison sémantique nous permet de dire qu'un système construit et mis à jour par un être humain n'est pas "complexe" mais "compliqué".
La distinction de ces deux mots peut paraître exigeante dans la vie courante, dans le langage de tous les jours, mais dans une orientation scientifique qui met en jeu plusieurs millions de personnes, cela semble crucial. 

Aucun commentaire: